Depuis in bom moumé, sans
é savoir eul cause, Cheu l'cureu on veyoit que tout n'étoit nieu rose. Li qui l'avoit si bell': quéqu'fois in étermé, In mariag' temps é temps, in baptêm'fort rar'mé; On n'savoit nieu comprenn' qu'é l'eyant si facil', I povoit co, comme ça, eu's fait in monchaut d'bil. Pourtant, in jou, on sait qu'Mimil fait s'communion E' queu s'chagrin venoit deu sal' petit morpion, Queu li, l'garchon du clerc, eun savoit nieu comprenn' So qui l'aroit volu pourtant li fait étenn': Queu dé so qu'on appell' eul Sainte Triniteu I faut trois personnag's pou é fait in étieu. Meu, in biau jou, l'cureu devieu tout réjoui I l'étoit tout canjeu et tout ragalliardi I l'avoit trouveu l'truc pou expliqueu l'mystèr' Queu li-même, jusqu'alors, enn trouvoit nieu fort clèr. A l' leçon d' catéchiss' i pré Mimil à part. Li dit d'fait attintion qu'i l'questionn'ra pu tard; "Mimil, i l'a trois vaqu's euj pés à vo maison; Acoutem mieu bieu é suiveu m'comparaison: Eul noir' sara Dieu l'pèr', pou l'fils no pèrdrons l'rouss' Enfin eul Saint-Esprit sara eul blanqu' qui touss'. Si vo aveu r'tenu so qu' j'ai chi expliqueu, Eul jou d'eul communion vo sareu l'tout promieu." Enn bonn' huitain' eus' pass', quand in biau jou Mimil, Attrap'sans sé d'atten eul question difficil. L'gamin, pou li rèpond', pré in air deu savant Et certain deu s' n'affèr i s'tieu fièr comm' in pan. "Mosieu l'cureu, qui dit, depuis l'semaine passé' Les histoir's sont veyié', in tout p'tit po cangé's; Vo trouveu put ètt ça justemé malheureux Meu de trois personnag's i né ress foc pu qu'deux." Eul cureu, tout saisi, s'apprètoit à rèpond' Quand Mimil continu et alors li racont' "Eul fils qui, hièr au nuit, étoit co bieu portant Eu mort aujord'hui mêm', au matin, é vélant." Gouyasse, 23-12-1945 Andrée (Edouard Thomas, 1900-1959) |
|
Quoted from: Tavau Ath, Oeuvres dialectales du Pays d'Ath, Ath, 1984, Études et Documents du Cercle royal d'Histoire et d'Archéologie d'Ath et de la région, Tome VI, D/1984/2798/2, 292 pp. pp. 148-149 |