d'Aen |
Les yeux |
E kuckt sech d'Aen aus! |
Il s'écarquilie les
yeux (litt.: Il se regarde les yeux dehors). |
Ech hun d'ganz Nuet keen
A zougedon! |
Je n'ai pas fermé l'oeil
de la nuit! |
Ech hu mer d'ganz
Tréinen aus den Ae gekrasch. |
J'ai pleuré toutes les
larmes de mes yeux, j' ai versé toutes les larmes de mon corps. |
Den Honger kuckt him aus
den Aen! |
Il est affamé (litt.
La fraim lui regarde par les yeux). |
Et pascht wi eng Fauscht
op en A! |
Ça convient tout à fait
(litt. Ça va comme un poing sur l'oeil). |
Ech hun nachmol en A
zougedréckt. |
J'ai encore une fois
fermé les yeux (sur cette affaire). |
'T hot een deem aneren
en A zougedreckt! |
Chacun se faisait des
clins d'oeil. |
Komm dau mer nët mét virun
d'Aen! |
Ne te montre plus
! Ne te présente plus à mes yeux! |
Méng léif Kanner, wann
ech nët méi do sin, gin eech d'Aen op! |
Mes chers enfants,
quand je ne serai plus là, vos yeux s' ouvriront (face à la réalité). |
Wann een op di Trabante
lo uet soll din, hot een nët Ae genuch am Kapp! |
On n'a pas assez d'yeux
pour surveiller tous ces gaillards. |
En as mir en Dar am A! |
Il contrarie tous
mes projets (litt.:Il est comme une épine dans mon oeil) |
Mat deem rietsen A kuckt
en der an di lénks Täsch! |
Avec l'oeil droit
il te regarde au fond de la poche gauche (il louche). |
En hot séch d'Aen aus ëm
Kapp gebrëllt! |
Il a pleuré à se faire
sortir les yeux de la tête. |
En hot d'Ae voller Blatz! |
Il a les yeux collés,
il ne voit rien. |
Ma d'Aen zou, da gesäischt
de wat et z'eesse get! |
Ferme les yeux,
et tu verras ce qu'il y a à manger. |
En hot Aen hannen a vir
a nach op der Säit! |
Il a des yeux devant
et derrière et même sur le côté. |
D'Ae sin him opgaang, 't
war héich Zait! |
Il a ouvert les yeux,
il était grand temps. |
De haascht d'Ae neess méi
grouss wi de Mo! |
Tu avais les yeux
plus grands que le ventre! |
En hot Klatzaen;
so kucken him aus ëm Kapp raus! |
Il a des yeux comme
des boules de billard ; ils lui sortent de la tête. |
'T muss ee kënnen en A
zoudrécken, a manchmol zwee! |
Il faut savoir
fermer l'oeil, et parfois les deux. |
En as mat engem bloen A
dervu komm. |
Il s'en est sorti
avec un oeil au beurre noir. |
E gënnt him dat Wäischt vun
den Aen nët. |
Il n'a pas confiance
en lui (litt. : Il ne lui concède pas le blanc des yeux.). |
|
Quoted from p. 11 in: Gewan, Trimestriel francique, Nr 57, Wanter 2001,"Wéi laang nach?", Thionville |
This page is created as illustration for our pages about languages spoken in Belgium
Some texts may be affected by copyrights and eventually need to
be removed from this server in the future
Created on 2020-11-11
© Euro-Support, Inc.