Most Limburgish variants are bitonal. They have a dragged tone ("sleeptoon") as well as a pushed tone ("stoottoon").
For the variant of the town of Hasselt it was described in level of pitch by L. Grootaers & J. Grauls, Klankleer van het Hasselts Dialect, 1936, Leuven, De Vlaamsche Drukkerij, Koninklijke Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde, viii +196 pp.
Sleeptoon (continuous movement between the 2 scored tones) |
Stoottoon (continuous movement between the 2 scored tones) |
In manuals about the Limburgish language main focus is generally on homonyms (words that have their meaning changed when the tone is changed).
As illustration we quote pp. from p. 15-16 in the Dieksjenèèr van 't (H)essels, Nederlands-Hasselts Woordenboek, by Xavier Staelens, Derde verbeterde druk, 1989, Hasselt, De Langeman, ISBN 90-900-3005-O, 583 + XL pp.
De oppositie stootttoon - sleeptoonDeze tegenstelling komt in haast alle Limburgse dialecten voor en is uiterst belangrijk. Onder stoottoon verstaan we de krachtige, agessieve uitspraak van een klank (die kort of lang kan zijn); sleeptoon is de eigenaardige zangtoon die aan veel Limburgse dialecten eigen is. Van belang is hier: |
|||
voorbeelden bij 1: (De punt achter de klinker duidt de sleeptoon aan) |
|||
enkelvoud (sleeptoon) daa.g "dag" pjaa.rd "paard" bie.n "been" de.rrem "darm" be.rreg "berg" |
meervoud (stoottoon) daag "dagen" pjaard "paarden" bien "benen" de.rrem "darmen" berreg "bergen" |
||
voorbeelden bij 2 waaruit blijkt hoe de stoot- of sleeptoon bepalend is voor de betekenis: |
|||
stoottoon beu "boterham" lèè "lei" schiëre "scheuren" ze make "z'n mamaatje" (h)ouër "hoer" |
sleeptoon beu. "bouw, gebouw" lèè. "lui" schië.re "scheren" ze ma.ke "ze maken" ouë.r "uur" |
||
'n gaas "'n gans" vejer "vier" val "val" (klem) graaf "graaf" wèès "wijs" (melodie) |
de gaa.s "het gas" vej.er "vuur" va.l "val" (het vallen) graa.f "graf" wèè.s "wijs" (verstandig) |
||
kejke "kieken"
(kip) tien "tien" eek "edik" kal "wig" hin "hen" (kip) |
kej.ke "kijken" tie.n "teen" ee.k "eik" ka.l "kal, praat" hi.n "hun, hen" |
||
lèèk
"Luik" liëre "lederen" schiëpke "schaapje" wel "wals" (landbouwwerktuig) niëve "neven" |
lèè.k
"lijk" lië.re "leren" (studeren) schië.pke "schapje" (kastje) we.l "wel, goed" nië.ve "nevens" |
||
speur "spoor"
(deurduim) dejer "duur" (adj.) schiël "scheel" (deksel) ze spielt "ze spoelt" viëring "vering" |
speu.r "spoor, voetspoor" dej.er "duur" (sb.) schië.l "scheel" ze spie.lt "ze speelt" vië.ring "schort" |
||
eeke "eitje" mentsje "mandje" kejel "koel" enz. |
ee.ke "ijken " en
"eiken" me.ntsje "muntje" (pepermuntje) kej.el "kiel"(kledingsstuk) enz. |